Activitatea zilnică a unui avocat poate presupune, pe lângă multe alte provocări, și destulă muncă birocratică, pentru a asigura traducerea, verificarea și legalizarea unor documente ale clienților. Problema este cu atât mai evidentă acum, când tot mai multe companii au ajuns în România și tot mai multe persoane colaborează cu acestea. Evident, apar deseori și probleme juridice pe care doar un avocat le poate rezolva, iar cabinetele de avocatură sunt din ce în ce mai solicitate și de clienți străini sau care au legătură cu străinătatea. 

 

Pentru ca activitatea cabinetului de avocatură să se poate desfășura cât mai eficient, orice ajutor este important. În acest caz, ajutorul poate veni din partea unui birou de traduceri autorizate. Spre deosebire de un traducător care lucrează pe cont propriu, un birou specializat în traduceri oferă avocaților numeroase avantaje:

  • Documentele sunt traduse rapid
  • Plata se face simplu, online cu cardul sau OP
  • Biroul de traduceri se poate ocupa și de legalizarea și apostilarea actelor, dacă este nevoie – în acest fel avocatul și clientul său nu mai sunt nevoiți să meargă la notar
  • Toate documentele vor fi livrate la cabinetul de avocatură prin curier
  • Biroul de traduceri colaborează cu foarte mulți traducători, astfel încât poate acoperi orice limbă de circulație internațională
  • Dacă este nevoie, biroul de traduceri poate asigura și un translator interpret.

 

În plus, unele firme pot avea și traducători specializați pe anumite domenii. Spre exemplu, după 15 ani de activitate, Academia de Traduceri a decis să vină în ajutorul clienților săi avocați și a lansat un Departament de Traduceri Juridice, special pentru acest domeniu. În cadrul acestui departament pot fi traduse următoarele acte:

  • acte notariale emise de notari publici, 
  • apostile și supralegalizări emise de Camera Notarilor, Ministerul Justiției, Prefectură sau Ministerul Afacerilor Externe
  • contracte
  • raport judiciar
  • hotărâre judecătorească
  • brevet și marcă
  • declarație de repatriere 
  • scrisoare de credit 
  • acord de confidențialitate 
  • depoziție
  • contract de prestări servicii
  • contract de leasing
  • contract de vânzare cumpărare, comodat sau consimțământ 
  • procedură de arbitraj 
  • certificat ISO pentru management de calitate.

 

De asemenea, Academia de Traduceri poate asigura traducerea de acte consulare și notariale, traduceri pentru companii și instituții și, desigur, traduceri ale unor acte personale, de studii sau de stare civilă.

 

Prin urmare, prin colaborarea cu un birou de traduceri autorizate, un avocat își va ușura foarte mult activitatea și se va putea concentra mai eficient pe rezolvarea dosarelor, scăpând de problemele birocratice care țin de traducerea și legalizarea unor documente.

Despre Termene.ro

Termene.ro este o companie înființată în anul 2014 din dorința de a permite companiilor identificarea oportunităților de afaceri și evaluarea corectă a riscurilor pentru afaceri mai prospere, oferind o platformă intuitivă și foarte ușor de utilizat. Peste 50.000 de companii au acces zilnic la platforma completă care oferă informații actualizate în timp real despre datele financiare și juridice ale firmelor din România.

Distribuie mai departe